No exact translation found for تأييد رسمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تأييد رسمي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En una reunión con la Secretaría del Ozono, celebrada el 18 de octubre de 2005, el Ministro de Medio Ambiente de la Federación de Rusia comunicó su aprobación oficial de la explicación de la desviación del consumo y la producción de tetracloruro de carbono facilitada por su representante en la última reunión del Comité.
    وفي اجتماع مع أمانة الأوزون بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، نقل وزير البيئة لدى الاتحاد الروسي تأييده الرسمي للتوضيح بشأن الانحرافات عن إنتاج واستهلاك رابع كلوريد الكربون الذي قدمه ممثله أثناء الاجتماع الأخير للجنة.
  • De resultas del examen del desarrollo de África por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África recibió por primera vez respaldo internacional oficial.
    وأسفر نظر المجلس في موضوع تنمية أفريقيا خلال الجزء الرفيع المستوى لعام 2001 عن أول تأييد دولي رسمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
  • Con el apoyo de ONU-Hábitat y el patrocinio de la Unión Africana y su aprobación formal, se celebró en enero de 2005, en Durban, la primera reunión bienal de la Conferencia de Ministros de Vivienda y Desarrollo Urbano de África. La Conferencia será el mecanismo regional de consulta para alcanzar los objetivos del Programa de Hábitat y acelerar el logro en África de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente.
    ومضت تقول إنه بدعم من موئل الأمم المتحدة ومشاركة الاتحاد الأفريقي والتأييد الرسمي، أمكن عقد الدورة الأولي لمؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضارية الذي يعقد كل سنتين في كانون الثاني/يناير 2005 في ديربان وأضافت أن المؤتمر سيكون آلية إقليمية للتشاور لتحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والإسراع بتحقيق أفريقيا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
  • Esto fue lo que sucedió con la Secretaría, fundamentalmente las comisiones regionales, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la División de Estadística, que en octubre de 2007 solicitaron y obtuvieron que el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales apoyara oficialmente los principios.
    وهذه هي حال وحدات الأمانة العامة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص اللجان الإقليمية والأونكتاد والشعبة الإحصائية للأمم المتحدة، التي سعت إلى الحصول على التأييد الرسمي للمبادئ من لجنة الأمم المتحدة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. وحصلت عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
  • La Conferencia de las Partes podría desear considerar respaldar la comunicación oficial a través de conductos nombrados por las Partes y solicitar a las Partes que transmitan a la secretaría los detalles de contacto de su punto de contacto oficial preferido para las comunicaciones no administrativas.
    وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في إمكانية تأييد الاتصال الرسمي عن طريق قنوات تعينها الأطراف، ويطلب من الأطراف أن تحيل إلى الأمانة تفاصيل متعلقة بعناوين نقاط الاتصال الرسمية التي يفضلها بشأن المراسلات غير الإدارية.
  • Las delegaciones participantes en las consultas oficiosas se mostraron favorables tanto al lenguaje utilizado como al contenido del artículo 61 1) y 2).
    أعربت الوفود المشاركة في المشاورات غير الرسمية عن تأييد عام لصيغة ومضمون الفقرتين (1) و(2) من المادة 61.
  • Se manifestó una aprobación y apoyo generales a la misión del Presidente Mbeki y su hoja de ruta.
    وأسفرت المداولات عن موافقة عامة على مهمة الرئيس مبيكي وعلى خريطة الطريق التي رسمها، وعن تأييد لهما.
  • La participación se refiere al acto de intervenir en política, incluso en los debates y deliberaciones, los cabildeos y el activismo, de manera oficial y no oficial, de manera de formular programas económicos y políticos, e influir en ellos.
    فالمشاركة تفيد المشاركة في الحياة السياسية، بطرق منها المناقشة والحوار، والسعي لكسب التأييد والعمل بطرق رسمية وغير رسمية من أجل صياغة برامج اجتماعية - اقتصادية وسياسية والتأثير فيها.
  • El resultado de la reunión de tres días fue el Acuerdo de Pretoria, que el mediador ha presentado al Consejo y que ha solicitado se refrende y se distribuya como documento oficial del Consejo de Seguridad.
    وتمخّض عن ذلك الاجتماع، الذي استمر ثلاثة أيام، اتفاق بريتوريا الذي قدمه الوسيط إلى المجلس، وطلب تأييده وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية لمجلس الأمن.
  • El 20 de junio, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1606 (2005), en la que reafirmó oficialmente su apoyo a la creación de una comisión mixta de la verdad y de un tribunal especial dentro de la estructura judicial de Burundi, y pidió al Secretario General que consultara a las partes de Burundi para poner en práctica sus recomendaciones.
    وفي 20 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1606 (2005) الذي أكد فيه بشكل رسمي تأييده إنشاء لجنة مختلطة لتقصي الحقائق ودائرة خاصة داخل النظام القضائي لبوروندي وطلب إلى الأمين العام التشاور مع الأطراف البوروندية بشأن كيفية تنفيذ توصياته.